Лист 58

КРАТКОЕ   СОДЕРЖАНИЕ   ГЛАВЫ    1    (ПРОДОЛЖЕНИЕ), ИЛЛЮСТРИРУЕМОЙ   НА   ЛИСТЕ


Лист содержит иллюстрации к пятому и шестому видам гадания из положения 8 пульсо­вой диагностики. Продолжая описывать гадание на демонов от пульса селезенки, автор трактата переходит к пульсу легких. Если в пульсе легких, находящихся под воздей­ствием стихии "металл", возникли дефектные биения, это означает, что злыми духами, присущими в это время "материнскому", "сыновьему", "враждебному" и "дружествен­ному" пульсам, выступают злые духи, насылаемые врагом, или так называемые "подстре­каемые злые духи". Поэтому в целом дефектное биение пульса селезенки может сигна­лизировать о вредоносном действии таких злых духов, как: нага, мара, нага-"могуще-ственный", "могущественный"-локальный злой дух 1, "свирепый - дух погибшего от стрелы", "свирепый -дух погибшего от меча", а также злых духов, присущих стихии "ме­талл", таких как "владыка" и "хозяин богатств".

Что касается опасности, связанной с вредоносным влиянием указанных злых духов, то она таится в западной стороне, в местности и зданиях, имеющих конфигурацию полу­месяца и напоминающих по форме секиру, меч, копье или подобное им оружие. Эта опасность связана с белым цветом и может крыться в почвах, скалах, обрывах белого цвета (рис. 14-20). Опасны мясо и оперение птицы, мясо и шкура обезьяны, белые сумки, мешки, сундуки, белые драгоценности, такие как хрусталь и алмазы, белые ткани: шел­ковые, шерстяные и хлопчатобумажные, белые зерна злаков и белые плоды, а также железо и железные орудия (рис. 21-37). Опасность кроется в еде и напитках вяжущих на вкус, а также в кислом молоке, масле, пахте, чае, лепешках, дичи, в мясе животных, зарезанных волком, и особенно в мясе с левых ребер овцы, барана или другого живот­ного. Опасно встретить человека в белой одежде или с белым лицом верхом на белой лошади, за которым следует белая собака или иное белое животное, а также кузнеца или сироту. Опасно совершать огненное жертвоприношение, подходить к кузнечному гор­ну, сжигать покойника (рис. 38-56). Все вышеперечисленное грозит бедой.

Если дефектные биения обнаружились в пульсе почек, находящихся под воздей­ствием стихии "вода", это означает, что злыми духами, присущими в это время "мате­ринскому", "сыновьему", "враждебному" и "дружественному" пульсам выступают злые духи, тяготеющие к наследственному имуществу семьи (рода). При этом дефектное биение правой почки сигнализирует о вредоносном воздействии таких злых духов, как нага и "опасный", а дефектное биение левой почки - о вредоносном воздействии злых духов нага, сенмо, "озерная врачевательница", локальный злой дух, цомэн, "дух болез­ней", демоница цянмэн, нага-сен, а также демонов, присущих стихии "вода", таких как нага, нага-ракшас и дамси.

В этом случае вредоносное воздействие грозит с северной стороны, из местности и зданий круглой формы или своими очертаниями напоминающих водопад, и оно связано с синим или черным цветом. Опасность может исходить из почвы, скал, обрывов темно-синего цвета, от скалистых берегов больших рек и водопадов. Опасность источают даже при взгляде на них рыба, мясо и шкура свиньи или мыши, синие или черные палатки, занавеси, сундуки, сумки, мешки, синяя или черная утварь, малахит, серебро, черные или синие ткани, такие как шелк, сукно или хлопчатобумажная ткань, а также черные или синие зерна злаков, плоды деревьев (рис. 74-93). Опасны пища и питье кислые на вкус, гречка, репа, горох, рыба, свинина (рис. 94—102). Опасны встречи с человеком в синей или черной одежде, верхом на вороном коне, за которым следует черная собака, а также встреча с лодочником или бонским жрецом. Опасны такие действия, как пере­права через реку, будоражение воды в озере, сон в черной палатке (рис. 103-110). Все это грозит бедой.

Шестое гадание под названием «Стихии "огонь" и "вода" меняются местами». "По­добно тому как стихии "огонь" и "вода" меняются местами2,- говорит автор трактата,-так и при заболевании отца обследуется пульс здорового сына" . В этом случае, вне


зависимости от времени года, за основу берется пульс печени. Если пульс печени сына комплектен 4, то его отец не умрет, некомплектен - обязательно умрет (рис. 111-117).

Далее следует интерпретация биений "материнского", "враждебного", "дружествен­ного" и "сыновьего" пульсов относительно пульса печени, находящейся под воздей­ствием стихии "дерево".

Интерпретация биения "материнского пульса" - пульса почек, находящихся под воз­действием стихии "вода". Если этот пульс комплектен и, обладая присущими ему приз­наками, бьется энергично, то болезнь отца легко излечима, и он не только не умрет, но и для сына такое биение сулит благо; если "материнский пульс" комплектен, но не энер­гичен, то отец скорее всего не умрет; если этот пульс комплектен, но бьется слабо - зна­чит болезнь отца резко обострилась; если "материнский пульс" некомплектен, то умрет отец или же умрет враг сына (рис. 118-127).

Интерпретация биения "враждебного пульса" - пульса легких, находящихся под воздействием стихии "металл". Если пульс легких энергичен - это говорит о вредонос­ном воздействии могущественного демона и опасности смертельного исхода; если пульс слабый - демон слабосильный или вообще отсутствует; если пульс некомплектен, то отец не умрет, но сыну грозит материальный ущерб (рис. 128-133).

Интерпретация биения "дружественного пульса" - пульса селезенки. Если пульс селезенки энергичен, это означает, что пища и лекарства идут на пользу; если пульс сла­бый - пища и лекарства не подходят; если пульс селезенки некомплектен, то отец умрет (рис. 134-140).

Интерпретация биений "сыновьего пульса" - пульса сердца. Если пульс сердца эне­ргичен, то болезнь не продлится долго; если пульс слабый - болезнь затяжная; если пульс сердца некомплектен, то умрет сам сын, отец же поправится, но его братьям будет плохо (рис. 141-147).

Заболел сын, обследуется пульс здорового отца. В этом случае вне зависимости от времени года в качестве "сезонного пульса" берется пульс сердца, выступающий "сы-новьим пульсом" (ведь прогнозируется ход болезни сына) относительно пульса печени. Пульс сердца отца комплектен - сын умрет. Если этот пульс некомплектен, то сын неми­нуемо умрет (рис. 148-153). Далее следует интерпретация биений "сыновьего", "вра­ждебного", "дружественного" и "материнского" пульсов относительно пульсов сердца, находящегося под воздействием стихии "огонь".

Интерпретация биений "сыновьего пульса" - пульса селезенки, находящейся под воздействием стихии "земля". Если пульс комплектен и, обладая присущими ему при­знаками, бьется энергично, то болезнь сына легко излечима и он не умрет; если пульс комплектен, но не энергичен, то сын скорее всего не умрет; если пульс слабый - болезнь резко обострилась; если пульс некомплектен - сын умрет (рис. 154—160).

Интерпретация биений "враждебного пульса" - пульса почек. Если пульс почек бьется энергично, это говорит о вредоносном воздействии могущественного демона и опасности смертельного исхода; если этот пульс слабый - демон слабосильный или вообще отсутствует; если пульс некомплектен, то сын не умрет, но его отцу грозит мате­риальный ущерб (рис. 161-166).

Интерпретация биений "дружественного пульса" - пульса легких. Если пульс легких энергичен - значит пища и лекарства идут на пользу; если пульс слабый - пища и лекар­ства не подходят; если пульс некомплектен - сын умрет (рис. 169-173).

Интерпретация биений "материнского пульса" - пульса печени. Если пульс печени бьется энергично - болезнь не продлится долго; если пульс слабый - болезнь затяжная; если материнский пульс некомплектен, то умрет сам отец или же плохо будет его род­ственникам (рис. 174-180).

Биения пульсов матери и дочери, при их обследовании, интерпретируются так же, как и биения пульсов отца и сына (рис. 181).


 


 

1    Нага-"могущественный" и "могуществен­ный" - локальный злой дух - название двух гибридных классов духов.

2   Здесь, вероятно, содержится намек на взаим­ную связь между этими стихиями. Так, стихия "огонь" выступает другом стихии "вода", стихия же "вода" выступает врагом стихии "огонь".

3   К такого рода обследованию прибегают в том случае, когда сам заболевший по тем или иным причинам не может войти в прямой контакт с лекарем.

4   Пульс каждого внутреннего органа характери­зуется двумя основными качествами: так, пульс печени "тонкий" и "напряженный", пульс сердца "толстый" и "протяжный" и т. д. Оба качества нали­цо - пульс комплектен (тиб. tshang), одно из них отсутствует - пульс некомплектен (тиб. mi-tshang).

 

 

1     "Заключительная книга ". Лист 58 — иллюстрации к положению 8 "Семь удивительных пульсов" [главы 1] "Обобщение о пульсе", начиная с вредоносных демонов согласно пульсу легких весной и до обследования пульсов матери и дочери [из гадания, именуемого] «Меняются местами стихии "огонь" и "вода"».

2    Вредоносные демоны согласно пульсу легких, [находящихся под воздействием] стихии "металл" весной.

3    Пульс легких весной.

4    Злые духи, присущие ["материнскому", "сы-новьему"], "враждебному" и "дружественному" [пульсам],-злые духи, подстрекаемые [врагом]:

5    нага, 6    мара,

7—8    нага-"могущественный" ',

8—9    "могущественный" — локальный злой дух.

10    "Свирепый" — [дух] погибшего от стрелы.

11    "Свирепый" - [дух] погибшего от меча.

12    ["Владыка"] — злой дух стихии "металл".

13    "Хозяин богатства" — [злой дух стихии "металл"].

14    С какой стороны ожидает беда [от демонов].

15    Местность или здание, имеющие форму полуме­сяца.

16    Секира, 17    пика, 18    меч, 19    скалы, 20    обрывы,

21    железные орудия 2,

22    железо, 23    птица,

24    обезьяна, 25    сундук,

26    кожаная сумка, 27    кожаный чемодан,

28    мешок, 29    небольшой мешок,

30    хрусталь, 31    алмаз,

32    шелк, 33    шерстяная ткань,

34    хлопчатобумажная ткань,

35    кузнечный мех,

36    плоды,37    молот,

38    пища вяжущего вкуса, 39    шо,

40    масло, 41    пахта,

42    "тхю" (назв. блюда, приготовленного из масла, кислого молока, муки и сахара типа сырников),

43    чай, 44    лепешки, 45    дичина,

46    левые ребра туш,

47    мясо животных, задранных волком.

48    Всадник на белой лошади [в белой] одежде,

49    белая собака, 50    белая овца,

51    кузнец,

52    оскверненный [убийством],

53    сирота,

54    огненное жертвоприношение,

55    кузнечные работы,

56    сожжение трупа.

57    Вредоносные демоны согласно пульсу почек весной.

58    Пульс правой почки весной.

59    Злые духи, [о которых сообщает правая почка].

60    Злые духи, присущие ["материнскому", "сы-новьему"], "враждебному" и "дружественному" [пульсам],— злые духи, алчущие [наследствен­ного имущества].

61    Нага.

62    Пульс левой почки весной.

63    [Демоны]: "опасный",

64    сенмо, 65    нага,

66    [демоница] "озерная врачевательница",

67    локальный злой дух,

68    "дух болезней",

69    демоница цянмэн,

70    нага-сен3.

71    Демоны стихии "вода": нага,

72    нага-ракшас4, 73    дамси.

74    С какой [стороны] ожидает беда 5.

75    Местность и здания круглой конфигурации.

76    Водопад.

77    Скалы и обрывы синего [и черного] цвета.

78    Скалистые берега большой реки и... (далее неясно).

79    Рыба. 80    Мышь. 81    Свинья. 82    Портьера. 83    Палатка.


84      Черный сундук.

85   Черный чемодан.

86   Черная сумка.

87   Черное блюдо.

88   Лазурит.

89   Шерстяная ткань.

90   Хлопчатобумажная ткань.

91   Слитки серебра.

92      Шелк. 93    Атлас.

94   Пища и питье, кислые на вкус.

95   Плоды. 96    Зерно. 97    Гречиха.

98   Репа. 99    Гречиха6.

100   Рыба. 101    Свинина.

102      Мясо с хвоста.

103   Синяя одежда.

104   Всадник на черной лошади.

105   Черная собака.

106   Лодочник.

107   Бонский жрец.

108   Переправляться через реку.

109   Будоражить воду в озере.

110   Спать в палатке.

111      «Меняются местами стихии "огонь" и "вода"»  .
             
Если заболел отец, обследуется пульс у его
        
сына.

112  Больной отец.

113  Обследование пульса сына.

114     Пульс печени комплектен —

115     [отец] будет жить.

116     Пульс печени некомплектен —

117     [отец] умрет.

118  "Материнский пульс" (пульс почек) комплек­
         тен,

119     обладает присущими ему признаками —

120     [отец] не умрет.

121     Хорошо.

122  "Материнский пульс" комплектен, но не
        
энергичен -

123  [отец], вероятно, не умрет.

124     ["Материнский пульс"] слабеет —

125  болезнь резко обострится.

126     "Материнский пульс" некомплектен —

127     [отец] умрет.

128  Энергичен пульс легких -

129  вредоносное воздействие могучего демона.

130  Пульс легких слабеет.

131  "Враждебный пульс" (пульс легких)
       
энергичен 8

132  отец не умрет,

133     у сына богатство и одежда 9.

134  "Дружественный пульс" (пульс селезенки)
       
энергичен -

135  пища и лекарство подходят [для больного].

136  "Дружественный пульс" слабый -

137  неподходящая пища,

138  неподходящее лекарство.

139  "Дружественный пульс" некомплектен -

140     [отец] умрет.

141  "Сыновий пульс" (пульс сердца) энергичен -
        [болезнь не будет долгой].

142     "Сыновий пульс" слабый —

143  болезнь затянется.

144  "Сыновий пульс" некомплектен -

145  отец выздоровеет,

146  братьям [отца] будет плохо,

147     сам сын умрет.

148    Больной сын.

149  Обследуется пульс отца.

150  Пульс сердца комплектен -

151     сын не умрет.

152     Пульс сердца некомплектен —

153     сын умрет.

154  "Сыновий пулы?' (пульс селезенки) энергичен
       
и обладает присущими ему признаками -

155     сын не умрет.

156  "Сыновий пульс" комплектен, но не энерги­
       
чен-

157  [сын], вероятно, не умрет.

158  "Сыновий пульс" слабый-


159    болезнь резко обострилась.

160    "Сыновий пульс" некомплектен — [сын] умрет.

161    "Враждебный пульс" (пульс почек) энергичен —

162    вредоносное действие могучего демона.

163    "Враждебный пульс" слабый — [демона нет или же он малосильный].

164    "Враждебный пульс" некомплектен —

165    сын здоров,

166    у отца уменьшится достояние.

167    "Дружественный пульс" (пульс легких) энерги­чен —

168    пища и лекарство подходят [больному].

169    "Дружественный пульс" слабый —

170    неподходящая пища,

171    неподходящее лекарство.

172    "Дружественный пульс" некомплектен —

173    сын умрет.

174    "Материнский пульс" (пульс печени) энерги­чен —

175    болезнь не будет долгой.

176    "Материнский пульс" слабый —

177    болезнь затянется.

178    "Материнский пульс" некомплектен —

179    умрет сам отец,

180    будет плохо родственникам отца.

181    Пульсы матери и дочери обследуются так же, как пульсы отца и сына (т. е. их показания интерпретируются так же, как показания пульсов отца и сына).

182    Из трактата "Голубой берилл ", который разъяс­няет "Четверокнижие" — украшение помыслов Верховного целителя. Лист 58 — иллюстрации к положению 8 "Семь удивительных пульсов" главы 1 "Обобщение о пульсе" "Заключительной книги" от вредоносных демонов весной согласно пульсу легких, [находящихся под воздействием] стихии "металл", до [изображения] обследования пульсов матери и дочери из [гадания, именуемого] 'Меняются местами [стихии] "огонь" и "вода"».

Примечания к листу 58

1 Здесь слово "могущественный" (btsan), обозна­чающее определенный класс злых духов, относится как к рисунку 7, так и к рисунку 9, образуя названия двух классов гибридных духов (прим. ред.).

2 В тексте трактата стоит "Icags-dpyad", а не "Isags-phye" (ГБ, кн. VI, л. 26а, пекинское издание.— Прим. ред.).

3 Две фигуры (рис. 70) обозначают класс гибрид­ных духов, образованный нагами и духами "сен" (прим, ред.).

4 Две фигуры (рис. 72) обозначают класс гибрид­ных духов, образованный нагами и ракшасами (прим. ред.).

5 Перевод данной, очень усеченной подписи сде­лан, исходя из текста трактата (ГБ, кн. IV, л. 266.-Прим. ред.).

6 Вероятно, художник по ошибке подписал здесь "гречиха", поскольку в тексте трактата после репы сле­дует "горох" (ГБ, кн. IV, л. 266.—Прим. ред.).

7 Название вида гадания, когда заболевание определяется не по пульсу больного, а по пульсу близ­кого ему человека (прим. ред.).

8 Подпись под рисунком 131 ошибочна. Должно быть написано: "враждебный" пульс слабый" (ГБ, кн. IV, л. 27а.- Прим. ред.).

9 Подпись под рисунком 133 ошибочна. Вместо "у сына богатство и одежда" должно быть "у сына уменьшится богатство", т. е. вместо слова "gos" - "оде­жда" должно стоять слово "god" - "уменьшаться" (ГБ, кн. IV, л. 27а.- Прим. ред.).

Сайт управляется системой uCoz